« 2007年10月 | メイン | 2007年12月 »

2007年11月26日

英文BLOGを読んでみよう ☆

これからは、Wiki-Wikiの教室で英会話を勉強中の皆さんへ日常に取り入れられる程度の英文をいくつか紹介していこうと思います。
モチロン難しい長文は面白くないので、日常でよく使う表現であったり単語を身に付けてもらいたい!
ってことで今回はmy favorite artist, Alicia Keys(アリシア・キース、R&B歌手)のブログから。

*このBLOGはちょっとだけチャレンジしてみたい!って伸び盛りのメンバーの方にむけて書いているのでポイントの部分だけに日本語をつけてるので挑戦してみてね☆
難しかったりわからない表現についてはコメントください!


Peace to my family!!!!

I had to write you and tell you how EXCITED I am about this music and this album and howTOUCHED I am at how much you all have embraced it and loved it!
*be touched感動する

For this album to be NUMBER 1!!! is such a blessing! and I couldn't have done it without you so I had to write and give you MAAAAADDDD love and respect for all of your support of me from day 1!
*1 時制に注意、現在完了形=あなた(ファンなど)達ナシでは成し遂げられなかった
*2 この場合は 狂った とか 怒る といういみでなくスラングで 超 とか すごく って意味。

I'm sitting here right now, seasoning up some fish for thanksgiving.
*season 季節と同じSPELLだけどコレは動詞で“調味料などで味付けする”という意味

My thanksgiving is going to be quiet and sweet with some of my closests...thats the way I like it.
*my closests このcloseはモチロン“閉じる”ではなく“近い”のほう、で親しい人たちの意。

it's so nice to be back home for alittle bit. I only have the weekend but that's more than I thought that I had originally. Originally I only thought I would have thanksgiving day and then would have to leave on the friday, but now I have two more days. lucky me!

So what are your plans?

I'm about to head to the studio
*be about to =~するところ

But I just wanted to spread much love and send you beautiful wishes for a thanksgiving filled with love and people that bring you joy and fill you up!
*簡単な単語ばかりですが英語だからこその素敵な文章ですね。wishの使い方に注意。

I'll write soon

A.

どうでしたか?これぐらいの量ならさらっと読んでみれるのではないでしょうか?
また堅苦しい、今後使うかわからないような内容の英語よりまずは日常で使う表現や
単語から勉強していきましょう!!!

投稿者 wiki-wiki : 19:59 | コメント (0)

大正教室リニューアル!?!?

hey,what's up guys !?
its getting colder and colder and i hate it :(
But actually winter is my season(i mean i have my b-day in Nov,Christmas-iam not a christian but ya know :P is in Dec then Oshougatsu in Jan !!) so i better love it .
anywayz today i wanted to tell you all that we got a new thing for our Taisho教室 !!
if you want to know what we got, you better to come and check it !
its oviously changed a lot !!


は~、寒くなってきましたね。私はあんまり寒いのは得意ではありませんが・・・( ’_’)
でも個人的ですが誕生日にクリスマスに(クリスチャンじゃないけど・・・)お正月といいことだらけなんだけどね・・・。
それより、今日はみなさんにお知らせです!!大正教室に新しいものが!!
何か知りたいひとは教室までおこしください(^@^)
ホントに変わったから!!

PS 顔文字って日本とアメリカで違うってしってましたか?
   せっかくなんで英文メールが解読できちゃうプチレッスン!!

   基本的に日本のものはそのままですがアメリカでは顔が縦になってるので首を
   左にかしげて読むんですね!!   

   今回使ったのは   :) =スマイル(^-^)
               :P =アッカンベーって感じで舌を出している表情 

   そのほかtext(携帯メール)なんかを送る時にはかなりたくさん省略がつかわれるので
   知らないとチンプンカンプンになるかもしれませんね:P
  
 機会があれば英語でメールに挑戦!!ってのをのせますね!  

投稿者 wiki-wiki : 19:21 | コメント (0)

引き続き!!!

前回に引き続き今回は英語の表現をみてみよう!

Lets see some American English Idioms !!

He who laughs last laughs longest.

=the person who plays the last joke (trick) has the longest laugh
=最後に冗談をいったものが一番ながく笑をとる
=Quien rie el último, rie mrjor(スペイン語)

前回スペイン語に載せ忘れたんですが、これは英語、スペイン語とまったく同じ表現で
まったく同じ意味なんですね。

To lend a hand

= to help
=手を貸す=助ける
=Echar una mano
コレも英語、スペイン語、そして日本語も同じ表現で同じ意味ですね。

Put your money where your mouth is.

=if you believe that what you are saying is true/right,
Let's bet on it
=言ってる事が本当だもしくは正しいならそれについて賭けをしよう

口があるところにお金をおく。まぁまぁそのまんまですね。

今日はこんなもんです。
次回は・・・
お楽しみに~☆☆☆


投稿者 wiki-wiki : 18:56 | コメント (0)

2007年11月19日

スペイン語のプチレッスン☆

Vamos a ver algunos dichos españoles:
スペイン語の表現をみてみましょう!!

英語や日本語でも直訳とは違った意味を持つ表現ってありますよね?
今回はスペイン語のそういった表現をみていきましょう!

“Estar de rechupete”
La paella está de rechupete.
このパエリア は おいしい。

“Estar chupado”
El examen está chupado.
このテスト は とても 簡単だ。 

“Estar pedo”
Luis está pedo.
ルイス は 酔っ払っている。

“Costar un riñón”
La casa cuesta un riñón.
この家は とても 高い。

“Echar una mano”
Échame una mano, por favor.
助けて~!(手をかして)
↑手を貸すという表現が助けを出すという意味になるのは
万国共通ですね!!


投稿者 wiki-wiki : 21:00 | コメント (0)